没有科学,哪来“科普”?
2016-03-04 18:17:37   来源:化石网   评论:0 点击:

(化石网 洪河)所谓的科普,百度百科给出的解释如下:科学普及简称科普,又称大众科学或者普及科学,是指利用各种传媒以浅显的、让公众易于理解、接受和参与的方式向普通大众介绍自然科学和社会科学知识、推广科

 

(化石网/洪河)所谓的“科普”,百度百科给出的解释如下:

科学普及简称科普,又称大众科学或者普及科学,是指利用各种传媒以浅显的、让公众易于理解、接受和参与的方式向普通大众介绍自然科学和社会科学知识、推广科学技术的应用、倡导科学方法、传播科学思想、弘扬科学精神的活动。

如果科普这个词翻译成英文该怎么说呢?science popularization。这种组合与分类地球非常怪异。

去书店看看,我们会在一本书的后面看到书籍分类,会有科普这个分类。而去国外的书店看看,却只能看到对应的‘science ’ 这个类别……

本来就没什么科普这回事,所有的都是科学,只是叙述的方式与对象不同而已。科学家写的是科研论文,罗列很多数据和术语,而公众阅读的科学内容只是没那么多实验的过程、数据和术语而已……或者目前难以概况这样的文章,但是至少,这类的文章应该尽量避免各种错误和误解。

科学注重客观,面对公众的科学文章应该保证真实正确,尊重科研愿意,不应该只是翻译。但是目前的网络很多文章让人哭笑不得。

举例如下。

什么是古生物的DAN?

标题:缅甸发现最古老琥珀距今约一亿年 远古生物DAN将被提取

链接:http://www.sxdaily.com.cn/n/2016/0304/c322-5831421.html

正文中,缅甸的“缅”字也忘了写,DAN 是什么?什么“蛋”?应该写成DNA。“早白垩纪”这种说法也不对,应该是“早白垩世”。该文避重就轻,与原文的观点几乎是毫无关系。

这个文章明显是引用

链接:http://news.21cn.com/social/shixiang/a/2016/0303/23/30706301.shtml

这里也是 DAN

所谓的文章来源是:“一篇名为《古老琥珀中的秘密在流失》的研究成果已于发表在国际学术期刊《科学》上”。其实,查阅原文发型,Science,2016年2月26日刊出的第351卷,第6276期第926页有一篇名为Trading away ancient amber’s secrets (正在卖掉的远古琥珀秘密)读者来信。该文谈到了缅甸琥珀的科研意义,但是却因为不断扩大的商业活动,面临资源枯竭,从而呼吁采取相关措施。文章和琥珀中生物的 DNA 根本就没关系,也没有任何提起,而文章所强调的内容,比如琥珀交易对科研工作的恶劣影响这方面内容,在各种中文报道的文章里也没有提及。

********

4亿多年前有什么鸟?

标题:江苏现“鸟中熊猫”震旦鸦雀 有4亿5千万年历史

链接:http://news.xinmin.cn/shehui/2015/07/18/28163025.html

让人糊涂的报道。这种鸟非常稀有,可能的确是某种活化石,但是和鸟类化石完全没有关系啊!更谈不上有4亿多年的历史!4.5亿年前,陆地上可能还什么都没有呢,最低等的苔藓、地衣以及真菌类才开始登陆。

**********

难道只是翻译吗?

再看看相对权威的“科学网”

标题:科学家对发表论文时间越来越长深感不满

http://news.sciencenet.cn/htmlnews/2016/2/338964.shtm

此文最后有原文链接

http://www.nature.com/news/does-it-take-too-long-to-publish-research-1.19320

原文标题为:

Does it take too long to publish research?(发表研究成果时间太长吗?)

从标题就刊出差别了吧?!中文部分感觉有些挑动情绪,而原文资料很多,各种统计与分析也非常充分,但是翻译成为中文的部分却是节选和经过删减的。而且有些翻译实在生硬,仅举一例。

原文:One way for biologists to accelerate publication is by embracing preprints.

科学网译文:对于生物学家来说,加速论文发表的一种方法是拥抱预印本
……

拥抱,如何拥抱?我们需要怎么样的理解里才能懂得这样的句子呢?

有兴趣的读者可以根据阅读原文。(化石网\洪河)


注意:转载请注明来源:化石网/洪河,否则追究法律责任。

相关热词搜索:科普 科学

上一篇:獭犬熊:长得像水獭 凶猛起来像剑齿虎
下一篇:真菌类是最早的陆地生物

分享到: 收藏
评论排行